回乡偶书翻译。《回乡偶书》翻译如下:我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。儿童们看见我,没有一个认识的。他们笑着询问:这客人是从哪里来的呀?对照诗句:少小离家老大回,乡音无改鬓。
1、回乡偶书是怎么译的。《回乡偶书》的作者是唐代诗人贺知章。全诗的翻译:年少时离乡,老年才归家,我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。家乡的儿童们看见我,没有一个认识我。他们笑着询问我:你是从哪里来的呀?全诗如下:少小离家老大回。
2、回乡偶书译文及注释。译文:我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。儿童们看见我,没有一个认识的。他们笑着询问:这客人是从哪里来的呀?注释:偶书:随便写的诗。偶:说明诗写作。
3、回乡偶书翻译及赏析。翻译 《回乡偶书》的原文如下:少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。故乡背郭三茅草,家住长安二十五。雁字回时,月满西楼。花自飘零水自流,一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下。
4、回乡偶书全诗翻译。回忆故乡,怀念往事——《回乡偶书》全诗翻译 回乡偶书,是唐代诗人贺知章所作,是一首怀念故乡的诗歌。在这首诗中,贺知章回忆起了自己小时候在故乡度过的美好时光,表达了对家乡的深深眷恋之情。下面,我们来一起看看这首诗。
5、回乡偶书古诗翻译。译文 青年时离乡老年才归还,口音未变却已鬓发疏落容颜衰老。村童看见我却不能相认,笑着问我这客人是从何处而来。出处 出自唐代诗人贺知章的《回乡偶书》。原文 少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识。
1、回乡偶书翻译及注释。回乡偶书翻译及注释如下:回乡偶书翻译 年少时离多老年才归家,我的多音虽未改变,但登角的毛发却已经疏落家乡的儿童们看见我,没有一个认识我。他们笑着询问我:你是从哪里来的呀?回乡偶书注释 偶书:随便写。
2、古诗回乡偶书及意思。这首诗的意思是:少年时离乡,到老了才回家来;口音没改变,双鬓却已经斑白。儿童们看见了,没有认识我的;他们笑问:这客人是从哪里来?【原文】《回乡偶书》 贺知章 少小离家老大回,乡音无改鬓毛催。儿童相见不。
3、古诗回乡偶书的意思 古诗回乡偶书内容及翻译。儿童们看见我,没有一个认识的。他们笑着询问:这客人是从哪里来的呀?《回乡偶书二首·其一》【作者】贺知章【朝代】唐 少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。
4、《回乡偶书》这首诗是什么意思?这首诗的白话文翻译为:我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。儿童们看见我,没有一个认识的。他们笑着询问:这客人是从哪里来的呀?原诗为:《回乡偶书》唐代:贺知章 少。