当前位置:138百科网 > 知识 > 古诗游园不值,《游园不值》翻译是什么

古诗游园不值,《游园不值》翻译是什么

来源:互联网分类:知识发布时间:2025-03-08 05:17:57

游园不值的古诗。应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。春色满园关不住,一枝红杏出墙来。词句注释 游园不值:想游园没能进门儿。值,遇到;不值,没得到机会。应怜:大概是感到心疼吧。应,表示猜测;怜,怜惜。屐(jī)齿:屐是木鞋,鞋。

1、古诗《游园不值》的全文是什么?古诗《游园不值》的全文是:应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。春色满园关不住,一枝红杏出墙来。注释:⑴游园不值:想游园没能进门儿。值,遇到;不值,没得到机会。⑵应怜:概是感到心疼吧。应,表示猜测;怜,怜惜。

古诗游园不值,《游园不值》翻译是什么-第1张

2、游园不值 古诗。宋·叶绍翁《游园不值》古诗:应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。春色满园关不住,一枝红杏出墙来。白话释义:也许是园主担心我的木屐踩坏他那爱惜的青苔,轻轻地敲柴门,久久没有人来开。可是这满园的春色毕竟是关不住的。

3、游园不值古诗诗意及原文赏析。春色满园关不住,一枝红杏出墙来。译文:也许是园主担心我的木屐踩坏他那爱惜的青苔,轻轻地敲柴门,久久没有人来开。可是这满园的春色毕竟是关不住的,你看,那儿有一枝粉红色的杏花伸出墙头来。⑴游园不值:想游园没能。

4、《游园不值》译文及赏析。游园不值:游园没有遇到人。屐齿:木屐底下两头的突出部分。小扣:轻轻地敲。柴扉:柴门。【古诗今译】大概是园子主人爱惜园内的青苔,怕我的屐齿在上面留下践踏的痕迹吧,要不怎么敲了半天柴门,都没人来开。那满园的春。

古诗游园不值,《游园不值》翻译是什么-第2张

5、古诗《游园不值》译文和赏析。【宋】叶绍翁 应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。春色满园关不住,一枝红杏出墙来。【注释】①游园不值 : 我在游园时没有遇到主人。 古时游园,是游私园,和后世的公园不同。这里是说没有进园游赏。②应:可能,大概。

古诗游园不值,《游园不值》翻译是什么-第3张

1、游园不值古诗的诗意?游园不值:想游园没能进门儿。值,遇到;不值,没得到机会。应怜:大概是感到心疼吧。应,表示猜测;怜,怜惜。屐(jī)齿:屐是木鞋,鞋底前后都有高跟儿,叫屐齿。小扣:轻轻地敲门。柴扉(fēi):用木柴、树枝编成。

2、游园不值古诗意思 游园不值的全文。《游园不值》译文:也许是园主担心我的木屐踩坏他那爱惜的青苔,轻轻地敲柴门,久久没有人来开。可是这满园的春色毕竟是关不住的,你看,那儿有一枝粉红色的杏花伸出墙头来。《游园不值》原文:应怜屐齿印苍苔,

3、游园不值古诗带拼音。《游园不值》古诗作者是宋代的叶绍翁 。古诗以及拼音 yīng lián jī chǐ yìn cāng tái,xiǎo kòu chái fēi jiǔ bù kāi。应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开 。chūn sè mǎn yuán guān bù zhù,

4、《游园不值》的译文是什么?译文:也许是园主担心我的木屐踩坏他那爱惜的青苔,轻轻地敲柴门,久久没有人来开。可是这满园的春色毕竟是关不住的,你看,那儿有一枝粉红色的杏花伸出墙头来。《游园不值》是宋代诗人叶绍翁的诗作。此诗写诗人春日游园。