当前位置:138百科网 > 问答 > 如梦令·常记溪亭日暮,如梦令常记溪亭日暮歌曲简谱

如梦令·常记溪亭日暮,如梦令常记溪亭日暮歌曲简谱

来源:互联网分类:问答发布时间:2025-02-11 03:19:10

常记溪亭日暮全诗。出处:《如梦令·常记溪亭日暮》【作者】李清照 【朝代】宋 常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。译文:应是常常想起一次郊游,一玩就到日暮时分,沉醉在其中不想回家。一。

1、《如梦令·常记溪亭日暮》原文翻译赏析,如梦令·常记溪亭日暮全诗的意思。【译文】: 应是常常想起一次郊游,一玩就到日暮时分,沉醉在其中不想回家。一直玩到没了兴致才乘舟返回,却迷途进入藕花池的深处。怎么才能把船划出去,不小心,却惊起了一群的鸥鹭。译文二 。

如梦令·常记溪亭日暮,如梦令常记溪亭日暮歌曲简谱-第1张

2、如梦令常记溪亭李清照原文及翻译。如梦令原文:常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入荷花深处。争渡!争渡!惊起一滩鸥鹭。翻译:时常记起游溪亭的那天傍晚,太过沉醉而忘记回家的路。玩到尽兴天却黑了,划小舟回去,却不小心进入藕花塘的深处。

如梦令·常记溪亭日暮,如梦令常记溪亭日暮歌曲简谱-第2张

3、《如梦令》李清照原文及翻译。《如梦令》李清照原文及翻译如下:原文:常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。翻译:应是常常想起一次郊游,一玩就到日暮时分,沉醉在其中不想回家。一直玩到没了兴致才乘舟。

4、《如梦令》原文译文及赏析。《如梦令·常记溪亭日暮》是宋代女词人李清照的词作。这是一首忆昔词,寥寥数语,似乎是随意而出,却又惜墨如金,句句含有深意。以下是我整理的《如梦令》原文译文及赏析,希望对大家有所帮助。【北宋】 李清照 常记溪亭。

如梦令·常记溪亭日暮,如梦令常记溪亭日暮歌曲简谱-第3张

5、常记溪亭日暮 沉醉不知归路全诗的意思和背景。常记溪亭日暮①,沈醉不知归路②。兴尽晚回舟,误入藉花深处。争渡,争渡③,惊起一滩鸥鹭。【注释】:①溪亭:临水的亭台。②沈:同“沉”。③争:同“怎”。【译文】还时常记得出游溪亭,一玩就玩到日黑天暮,深。

1、如梦令的意思。如梦令 李清照 常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。译文:经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落山的时候,喝得大醉不知道回来的路。游兴满足了,天黑往回划船,错误地划进了。

2、李清照的词“争渡争渡惊起一滩鸥鹭”的全文是什么?李清照的词“争渡争渡惊起一滩鸥鹭”的全文如下:常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。【作品出处】出自《如梦令·常记溪亭日暮》,是宋代女词人李清照的词作。这是一首忆昔。

3、李清照的如梦令。详情请百度搜索相关问题查看。

4、李清照如梦令常记溪亭日暮原文注释翻译与赏析。原文:《如梦令·常记溪亭日暮》李清照〔宋代〕常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。注释:常记:时常记起。“难忘”的意思。溪亭:临水的亭台。日暮:黄昏时候。